Не раз мне встречалось английское выражение "Кто колесует бабочку?" ("Who breaks a butterfly upon a wheel?"), означающее, насколько можно понять, "стрелять из пушек по воробьям" или что-то вроде. Меня этот риторический вопрос всегда интриговал (как вообще можно такое придумать?), и наконец я выяснил, в чем тут дело.
Казалось бы, при чем тут исторический слэш?
читать дальше